| 生醬 的个人资料☆★花生醬★☆照片日志列表 | 帮助 |
|
2005/10/16 琵琶"輕攏慢捻抹復挑 初為霓裳後六么" |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Edith M. Thomas | 伊迪絲.M.托馬斯(1854-1925) |
| *THE DEEP-SEA PEARL* | *深海下的珍珠* |
| The love of my life came not | 生活中我愛情的來臨 |
| As love unto others is cast; | 同人家的愛情都相殊; |
| For mine was a secret wound— | 我愛情是隱秘的創傷— |
| But the wound grew a pearl, at last. | 但最終卻長出顆珍珠。 |
| The divers may come and go, | 任潛水採珠者來又去, |
| The tides, they arise and fall; | 任潮汐漲起了又退掉; |
| The pearl in its shell lies sealed, | 這珍珠密封在殼裏面, |
| And the Deep Sea covers all. | 而深海把一切都籠罩。 |
| Heinrich Heine | 海涅 |
| *E'en as a lovely flower* | *你像是一朵花* |
| E'en as a lovely flower, | 你像是一朵花, |
| So fair, so pure thou art; | 這樣可愛、純淨、美麗; |
| I gaze on thee, and sadness | 我看著你,一縷憂思 |
| Comes stealing o'er my heart. | 就潛入我的心裏。 |
| My hands I fain had folded | 我覺得好像應該, |
| Upon thy soft brown hair, | 把手按住你頭頂, |
| Praying that God may keep thee | 祈求神永遠保佑你 |
| So lovely, pure, and fair. | 這樣可愛、美麗、純淨。 |
005李白:下終南山過斛斯山人宿置酒:
暮從碧山下,山月隨人歸,
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
006李白:月下獨酌:
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情游,相期邈雲漢。
007李白:春思:
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?
將來前
在將來前流過
見到的不是什麼
什麼也幾乎見不到
見不到只因一陣濃霧
將來前
一陣濃霧
令將來
神秘
亦令人
回味無窮
是否需要去潑開濃霧
能用什麼去潑開濃霧
根本沒東西能潑開濃霧
對著那虛緲神秘的將來
還是由它虛緲神秘下去
| <心情這麼好> | |
|

|
|